Translatable but Debatable - The Index

by Mark L. Levinson

The holidays are almost upon us, so it’s time to look back and make an accounting.  Having been asked several times, I’ve looked back over the Translatable but Debatable columns and made an index of the words they discuss.

The index is arranged more or less dictionary-style, with the verbs all in third person past singular (but with כתיב מלא).  Of course in many cases the column discusses fewer than the full range of meanings for the particular word.

Over the years, the Elephant site has migrated from one software framework to another, and if you’ve ever seen elephants migrating you know there’s damage along the way.  As one regrettable example, a lot of reader comments appear to have been left behind somewhere when the site underwent re-hosting and I apologize for that.  Moreover, not all the columns look elegant, and I discovered that a few are even missing from the line-up.  For the time being, I’ve linked from the appropriate index entries to temporary copies of those elusive columns.

Here’s the index.  Click a line to find the column that the word or phrase appears in.  And if there's a word or phrase you'd like to see added to the list — that is to say, one that you think deserves a page of discussion regarding its translation into English — write to me at whystyle@elephant.org.il .  Shana tova.

אגף

אזלת יד

איכותי

אין אפס

אס″ק

אשרי אדם שזכו לו אבותיו, אשרי אדם שיש לו יתד במי להתלות בה

בילה

בילוי

ביצע

בליין

בע"מ

בערבון מוגבל

גברתן

גורם

גיבש

גיחך

געגועים

דווקא

הגזים

הזוי

הכביד

הכושי עשה את שלו

הלא

הלם קרב

המון

המחיש

המחשה

הנייר סובל הכל

הסתייג

הפעיל

הצמיד

הראה מאיפה משתין הדג

הרבה

הרי

השכיל

השתולל

התנהלות

התקרנף

ויתר

ז″ל

זו נבלה וזו טרפה

זימון

זיקה

זכה

זכות יתר

זכות מיוחדת

זצ″ל

חוויתי

חשבון

חשבון נפש

חשבון פתוח

חשיפה

טרנד

יבושֹם 

יחידה

יש על מה לדבר

ישראל/י

יתד

יתד נאמן

כוחניות

לא בכל מחיר

להבדיל

ליווי

לקראת

לשכה

מאיפה משתין הדג

מגוחך

מגוייס

מגמה

מדור

מדינה מתנדנדת

מהלך

מול

מונח

מוקפד

מושקע

מחלקה

מכונן

מלווה

ממונה

ממלכתיות

מנכ″ל

מסגרת

מסעיר

מענה

מערך

מצא לנכון

מציאות 

משקעים

משרד

מתחם

נדבך

נענע

נפגעי חרדה

נרתם

סגר

סגר חשבון

סמנכ″ל

ספרות מגויייסת

עגן

עולם

על מה לדבר

עמד בלחצים

ענף

עסקן

ערירי

ערכי

ערער

עשה לביתו

פינק

פירגן

פנה

פנייה

פריבילגיה

צמוד

צרה צרורה

קול קורא

קטע

קיומי

קירוב

קליטה

ראה לנכון

שיבושֹם 

שלום ללך ארץ נהדרת

שלום רב

שלושת הפעמונים

שליט″א

שקול

שתק

תופעה

תחום

תכלית

תצוגת תכלית

תקין

תקן

City of New Orleans

Israel/i

Salut les amoureux

Swing state

Three Bells, The

Trois cloches, Les

Wenn die Glocken hell erklingen

 

Mark L. Levinson

Born 1948 a few trolley stops from Boston, Massachusetts. Bachelor's degree from Harvard College. Moved to Israel in 1970. Worked and learned Hebrew on Kibbutz Ramat Hashofet. Moved to Haifa and worked teaching English to adults. Did similar work in the army. After discharge, turned to technical writing, initially for Elbit. Then promotional writing for Scitex, and more technical (and occasionally promotional) writing for Edunetics, Daisy Systems (later named Dazix, SEE Technologies, and Summit Design), Memco, and Gilian. Also translated from Hebrew to English, everything from business articles to fiction, filmscripts, and poetry. Served as local chapter president for the Society for Technical Communication, editor of several issues of local literary journals, occasional political columnist and book reviewer for the Jerusalem Post, and husband & father.